Do the little that you can; look after all your dear girls lovingly, accomplish with perfection all the things that you have in hand, and when the Lord wants better things from you, He will enlighten your Superiors, and show you the means of achieving them.
The vocation to the apostolic work “ad gentes” is a part of reachness of the charism of our family.
bogactwa charyzmatu naszej rodziny zakonnej. Naśladujemy apostolską gorliwość św. Magdaleny i jej gotowość do “stania się nawet prochem”, aby być w świecie profetycznym znakiem miłosierdzia Ojca. Jak ona jesteśmy “gotowe do udania się w każde miejsce, aby tylko Bóg był poznany i kochany”.
Siostry powołane i posłane do dzielenia się orędziem zbawienia z tymi, którzy go jeszcze nie znają, czy też z młodymi Kościołami, będą żyć w radykalnej dyspozycyjności wobec wymagań Ewangelii, w oderwaniu od ojczystej ziemi i w całkowitym zawierzeniu życia Bogu.
Ma
ndat posłania uzdalnia je do odkrycia i docenienia “zalążków Słowa” obecnego w ludzie, do którego się włączyły.
Więzy miłości, łączące wszystkie Siostry Zgromadzenia, działające w różnych częściach świata, stanowią wielkie wsparcie w trudnościach płynących z inkulturacji i głoszenia Ewangelii. Więzy te zasilają w każdej z Sióstr apostolską gorliwość o Królestwo Boże.